曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
謝公問王子敬:“君書何如君家尊?”答曰:“固當不同。”公曰:“外人論殊不爾。”王曰:“外人那得知?”
…标签:你是我读不懂的一本书、疯人日记、我在写着我们
相关:列表关系、她的套路层出不穷、我的金丝雀变成了鸵鸟、战争之时:我来圆梦啦!、将冰之生、弃我去者、披星戴月的想你、周稚谨你敢跟我be吗、攻略圣僧、“快乐”
桓宣武對簡文帝,不甚得語。廢海西後,宜自申敘,乃豫撰數百語,陳廢立之意。既見簡文,簡文便泣下數十行。宣武矜愧,不得壹言。
薛鼓:○□○○○○□○□○□○○○□○□○○□○,半;○□○□○○○○□○。
…